Falsos cognatas: forma semelhante – significado diferente – são palavras que tem formas semelhante em dois idiomas, mas significados diferentes. Essas palavras causam problemas de compreensão porque muitas vezes o leitor desconhece o sentido dos falsos cognatos e baseiam-se na aparência da palavra sem considera-la dentro do contexto.
Vejamos os sentidos que os falsos cognatos podem causar em frases:
- Actually, I pretend to be a vicious defendant in the play.
Correto: Na realidade, eu fingi ser um réu perverso na peça de teatro.
Errado: Atualmente, eu pretendia ser um defensor viciado na peça de teatro.
- I want to introduce my parents to my tutor.
Correto: E quero apresentar meus pais para o meu professor particular.
Errado: Eu quero introduzir meus parentes para o meu tutor. (Protetor).
Cognatos – são palavras que tem a grafia e sentido na língua materna em uso, em nosso caso inglês-português, essas palavras são bem vindas quando estamos interpretando textos.
Exemplos:
Contribution | Contribuição |
Annouce | Anunciar |
Cardiologista | Cardiologista |
Criation | Criação |
Caramel | Caramelo |
Object | Objeto |
Limit | limite |